第2話 「 浅学非才・馬鹿丸出しの私… でも答えは自分で探す 」
※本文圖片來源:官網
▲ 和柚木在情報室門口相撞的稲葉,瞥見掉了一地的資料稿內容竟是關於直升機墜落的消息,也跟著追到了記者會現場,氣勢凝人的用鞋子卡住即將關上的門,硬是闖了進來。在記者會中對長官提出一連串犀利的質詢,之後才發現原來這只是一場模擬記者會。(不愧是做事仔細的日本人,居然還有這種模擬記者會的訓練。在台灣,一般模擬記者會都是在訓練記者,而不是企業或官方吧?角度不同,滿妙的。)
▲ 這裡有幾個單字可以記起來,「シミュレーション(英:simulation)」就是模擬、模仿的意思。戀愛模擬遊戲用的也是這個字喔!日文就叫做恋愛シミュレーションゲーム。還有就是劇中稲葉提到的新聞、出版業界用語「特オチ」以及反義的「特ダネ」。「特ダネ」簡單講就是獨家的意思,至於「特オチ」則是相反,各家新聞台都有報導出來的重大內容,卻唯獨漏掉了某一家。不知道中文有沒有這個的專有名詞?
▲ 看似帥氣的鞋子夾門這邊也有個小插曲XD這場景貌似拍了好幾次。「…挟まれないとわかってても、やっぱりどこか怖がっちゃうんですよね(泣)。(明知道手不會被夾到,但果然心裡還是會覺得怕怕的。)」(結衣)
▲ 接著稲葉這邊,街頭美食採訪似乎遇到了一些問題,明明是觀眾票選出來的人氣店家,料理的做法卻極為普通,稲葉不解這間店怎麼會受歡迎呢?至於空井這邊,生硬的企劃書則是被退回來了。比嘉哲広名言「興味を持ってもらう、その先に理解があります。(要先令對方感興趣,這之後才能讓他們了解我們)」好喜歡這句話!的確,對於自己沒有興趣的東西,又怎麼會想要了解呢?所謂的行銷或是偶像包裝甚至是人與人之間的交際也是如此吧!想要讓別人了解、喜歡自己,那就得先令對方感興趣。
▲ 空井根本就被那煩人的助理性騷擾,還正好被稲葉看到XD。這之後,空井向稲葉提出電視企劃書,對於之前的種種不理解,似乎有了個好的開端。繼前一集空井掏心掏肺的大哭(?),而稲葉也坦承了自己會被調職的理由以及過去發生的種種,開始有交心的感覺。
▲ 透過空井,稲葉了解到自己的不足之處,果真是「浅学非才・馬鹿丸出し」。一根筋衝到底,完全沒有想過要去「理解」對方,只覺得自己是正確的,正因為這種盲目才使得稲葉沒有看見真正重要的事情。最後不惜向上司土下座,甚至都說到辭職負責的份上了,都要去挽回那篇還有機會改正的美食報導,將想要傳遞的事情能夠確切的傳達出去,真的是一件很棒的事!
【後記】
更新的頻率如此無跡可尋真是不好意思……
我也沒想到我會拖這麼久XD
希望我能確實的將全11話的心得補完!
至於半沢直樹我還在猶豫要不要寫
因為它每集的內容都很扎實!
不過可以肯定的是,我無法生出進行式的心得就是了XD
總之因為想寫而寫的心情是很重要的!
若變成被迫或壓力,那樣就不快樂也沒有意義了~
我好期待您的全11話心得~~~~~~^^
回覆刪除好開心:D
刪除謝謝你~我會努力補完的!